sukuname

  1. MTG
  2. 翻訳記事
  3. 海外公式サイト
  4. Update Bulletin

[翻訳記事] 破滅の刻リリースに際しての更新通知・イントロダクション

この文章は海外公式サイトに掲載されたHour of Devastation Update Bulletinの和訳である。原文の掲載は2017年7月14日だった。

破滅の刻リリースに際して行われた、総合ルール・オラクルの更新通知。

Read more

sukuname

  1. MTG
  2. 翻訳記事
  3. 海外公式サイト
  4. Update Bulletin

[翻訳記事] 破滅の刻リリースに際してのオラクル変更

この文章は海外公式サイトに掲載されたHour of Devastation Comprehensive Rules Changesの和訳である。原文の掲載は2017年7月14日だった。

破滅の刻リリースに際して行われた、オラクルの変更点まとめ。 総合ルールの変更はArchenemy: Nicol Bolasのリリース時にも行われていたが、Oracleがいつ変更されたかは知らない。

Read more

sukuname

  1. MTG
  2. 翻訳記事
  3. 海外公式サイト
  4. Update Bulletin

[翻訳記事] 破滅の刻リリースに際しての総合ルール変更

この文章は海外公式サイトに掲載されたHour of Devastation Comprehensive Rules Changesの和訳である。原文の掲載は2017年7月14日だった。

破滅の刻リリースに際して行われた、総合ルールの変更点まとめ。 総合ルールの変更はArchenemy: Nicol Bolasのリリース時にも行われており、この記事は2回分の変更の総まとめになっている。要するに、アモンケットリリース時点からの変更点のまとめである。

一般的なプレイで問題になるのは107.1bの変更かと思われる。

Read more

sukuname

  1. MTG
  2. 翻訳記事
  3. 海外公式サイト
  4. Level One

[翻訳記事] 一般的なコスト

原文

この文章は海外公式サイト (DailyMTG)に掲載されていた(Common) Casting Costsの和訳である。原文の掲載は2014年2月24日だった。

初心者向け記事であるLevel One、Mike Flores氏版の第5回。

ある点数のマナでできることって普通は何なのか、という内容だが、今日のスタンダード環境に当てはまらない部分はかなり多い。とくに、公式サイトによると、1マナのマナ・クリーチャーや4マナの無条件全体除去は作成しない方針になっているとのこと。これについては公式サイトの記事、『スタンダードのパワー・レベル』(原文)を参照。

Read more

sukuname

  1. MTG
  2. 翻訳記事
  3. The Dojo

[翻訳記事] 時間のアドバンテージとカード・アドバンテージ

原文

この文章はThe Dojoに掲載されていたTime-Card Advantageの和訳である。原文の掲載は1997年8月10日だった。20年近く前である。現在はClassic Dojoで見ることができる。

StarCityGamesにおいてはTempo And Card Advantageという名前で紹介されている。原文でいうTimeがTempoという言葉で置き換えられている。

しかし、今回訳すにあたって、「Time Advantage」は「時間のアドバンテージ」と訳すことにした。現在におけるテンポの概念と一致するか不明だからである。なぜ不明かというと、私自身がテンポをよく理解していないからだ。

Read more

sukuname

  1. MTG
  2. 翻訳記事
  3. Channel Fireball

[翻訳記事] 破滅の刻プレリリースの手引き

原文

この文章はChannel Fireballに掲載されたThe Hour of Devastation Prerelease Primerの和訳である。原文の掲載は2017年7月6日だった。

前回はLSV氏のリミテッドレビューの白を訳した。このLSV氏のリミテッドレビューはどうやらドラフトを意識して書かれているらしい。赤の記事の煽りが「LSV fires off the next installment of his Set Review, evaluating every red card in Hour of Devastation for Draft!」になってるし。

私が遊ぶのはシールドばかりなので、LSV氏の記事を続けて訳すのは一旦やめにした。 この記事にも書いてあるのだが、シールドとドラフトは環境が違いすぎる。

Read more

sukuname

  1. MTG
  2. 翻訳記事
  3. Channel Fireball

[翻訳記事] 破滅の刻・リミテッドレビュー (白)

原文

この文章はChannel Fireballに掲載されたHour of Devastation Limited Set Review: Whiteの和訳である。原文の掲載は2017年7月3日だった。著者はLuis Scott-Vargas(LSV)氏。

リミテッドレビューとあるが、実際にはドラフトに重きが置かれていると思われる。

Read more